首页教育校园故事文学文化职场名人历史社会艺术奇闻常识问答笑话男人女人美容营养服饰
  情感文学 | 文学总论 | 文学研究 | 文学评论 | 中国文学 | 世界文学 | 名篇赏析 | 文学史话 | 杂文随笔 | 文学访谈 | 古籍整理 | 爱情公寓 | 天地有情 | 古代文学
当前位置:绿带网文学文学访谈 → 文学内容

十问残雪

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:不详  发布时间:2007-10-11 13:50:58
 用“墙内开花墙外香”形容残雪,应该是再合适不过。自然,她在国内也是知名的作家,但比起她在国外的影响,还是有极大的反差 。截止目前,她已经在国外出版的有15本书,另外还签了6本合同,是国内输出版权最多的作家之一。

  今年秋天,日本将再度推出24卷本的《世界文学全集》。该书由享有盛誉的河出书房新社出版,芥川奖得主、作家池泽夏树挑选作品。残雪是唯一入选的中国作家。她的三个中篇(“暗夜”、“痕”等)四个短篇(“归途”、“世外桃源”等)被收入全集。同时入选的作家还有卡夫卡,卡尔维诺,福克纳,昆德拉,马格丽特·杜拉,布尔加科夫(俄),克里斯塔·沃尔夫(德),克·凯鲁亚克(美),包宁(越南),阿尔伯特·莫拉维亚(意),伊萨克·迪内森(丹麦)等人。

  读书报:我知道您的作品在国外是很受关注的,即使是小语种国家。能否先介绍一下哪些作品被翻译到国外?影响最大的是哪一部作品?这部作品(指国外影响最大的作品),在国内是否同样有影响?

  残雪:我的早期和大部分中期作品都已经译成英文出版。后来因我的翻译患病,又找不到对我来说更好的翻译,中间停止介绍到英语世界达7年。直到我遇到现在的翻译凱伦(美国教授)和陈泽平(福建师大教授)这对搭档,才又重新在美国出版作品。目前已出版的中短篇有4本,另外还同耶鲁大学出版社签了两个长篇和一本评论集的合同,2008年春推出长篇《五香街》。

  日本的情况要好一些,由于我的朋友近藤直子一直致力于翻译和介绍,目前已经出版6本书,第7本正在计划中,并且作为真正的纯文学受到日本文学界关注。另外被翻译的还有法文、意大利文、德文、丹麦文、俄文、越南文等,数量都不大,比不上英文和日文的影响。

  我想,我的作品在国外的影响和在国内读者群中的影响基本上是一致的,不是哪一部作品影响特别大,而是残雪风格作为一个整体给他们的震撼。有一个最大的区别是,国内的一些人从90年代起就认为残雪已经没什么发展了,是在原地踏步。而国外却出版了我的不少中后期的新作,还给予很高评价,这次收进日本世界文学全集的也有好几篇新作。

  读书报:今年日本编的《世界文学全集》,唯一入选的中国作家是您。为什么在日本以及其他国家这么受关注,国内评论界却很少关注。您是如何看...

关于本站 - 网站帮助 - 广告合作 - 友情连接 - 网站地图

绿带网 版权所有 在线QQ:536701898 E-mail:wennu8@163.com
copyright © 2006-2009 www.ludai.com Inc. All rights reserved. 粤ICP备06053486号