- ·上一篇文学:平生豪富是诗才——痛悼诗友唐湜
- ·下一篇文学:《诗经》和楚辞的比较研究
[随笔]师道尊严
中国人分析日本发达和成功的原因,多半会举出日本人勤奋、日本模式的管理、团结和协作精神、善于吸收别人的优点等等。而日本人回答这个问题,则往往说日本最重视教育。的确,即使在战后最艰难的年代,人们勒紧肚子也要发展教育。到今天,像日本这样人人有文化,家家订报纸的国家,已是世界罕见的奇迹。与此相应,整个日本社会也形成浓厚的尊师重教的风气,教师在日本是最受人尊敬的职业之一。中国人对文化界的人通称老师,甚至那些唱流行歌曲的歌星,也被称为老师。那是因为没有合适的称呼。而日本对年高望重的文艺界人士也称老师,就明显带有尊敬的含义了。不仅文艺界人士,甚至公司老板、政客,只要是有些地位的人,往往也被作老师,那显然是一种文雅的恭维。 当然,就年资/收入比而言,日本的教师似乎不及大公司职员,不能说是富有的阶层。但教师职业稳定,工作时间短,假期又多,没有职员那么紧张,优越性还是十分明显的。更主要的是,教师社会地位高,从事教育的人能拥有一份特殊的荣誉感。据说以前佩戴师范校徽的学生上公共汽车,别人都会给让座。我没核实过这种说法,但知道,家庭主妇在公开场合被介绍,董事长、经理夫人没什么荣耀的,而教授夫人会受到特别的尊敬。我一位离婚的朋友,在国立大学任副教授,国立大学收入不如私立大学高。有个日本友人给他介绍对象,他半是惶恐半开玩笑地说:"听说日本姑娘要年薪七百万(日元)才嫁,我怎么算也到不了。"友人说:"那是一般说说的,大学老师社会地位高,没关系。"要说老师社会地位高,也举不出什么硬性的证据,比如政策法令的规定或政府宣传之类的材料。但日常生活中的种种礼遇,会让人切身感受到老师在人们心目中的地位。甚至老1997年我受聘为京都大学研究生院客座教授,在不同场合多次体会了作为老师的荣誉感。比如在一般的交际场合,别人都互相称さん(读san,相当于中国称老某、小某),但和我说话必称老师,不冠姓。有位在朋友家经常见面,一年下来已很熟悉的日本友人,每次见面闲谈,仍必称老师,不称san,我想是出于对教师的特殊礼貌。 最有意思的是,有一次我骑车上街买东西,半道被两个警察拦下,问我知不知道"自行车登录检查"。我一时没听清什么意思,其中一位女警察试图用英文表达,但结结巴巴地说不清楚。我请他们还是用日语慢些说,原来是最近因留学生增多,自行车失窃的情况有所增加,因而对自行车牌照严加检... |
